tolmácsolás, fordítás, angol, magyar, német
Tolmácsolás, fordítás, konferencia szervezés - ELE bt.Tolmácsolás, fordítás, szervezés - Lelik EszterTol mácsolás, fordítás, tolmács, tordítás szervezéstolmács , fordítás ár, munkadíjReferencia - tolmácsolás, fordításHasznos: tolmácsolás, fordításGyík: szinkrontolmács,  konferencia tolmács, kisérő tolmács Elérhetőség: Ele Bt.  Bp.englishde
HASZNOS


tolmácsolás szervezés



tolmácsolás, szinkrontolmács



tolmácsolás

tolmácsolás, fordítás,
TOLMÁCSOLÁS, FORDÍTÁS
KONFERENCIA, SZERVEZÉS

A szervezés , előkészületek során a tolmács megrendelése a könnyebb feladatok közé tartozik.

A tolmács munkájának elősegítése már nem annyira egyszerű. A megrendelő valamint a tolmács által elért közös siker alapja a jó minőségű kommunikáció, a tolmács számára időben eljuttatott információk. A legfontosabbak ezek közül:

  • az esemény programja
  • az előadások írott változata
  • a résztvevők névsora
  • a résztvevő szervezetek neve
  • a rendezvény során várhatóan elhangzó, a témához kapcsolódó terminológia, betűszavak, rövidítések
  • a lehető legtöbb háttéranyag
  • az eseményen kiosztásra kerülő dokumentumok másolata

Az alábbiakban néhány ötletet olvashat a tolmáccsal való együttműködés optimalizálásra:

  1. Mondja el a tolmácsnak, hogy milyen elvárásai vannak, ossza meg vele a vállalatnál használt és a munka során várhatóan felbukkanó szakszavakat, a szakmai zsargont. Tájékoztassa a tolmácsot arról, hogy mikor, milyen időközönként tervezik a szüneteket, ki hol ül stb.

  2. Ha a tolmácsnak előre megírt beszédet kell fordítania, a szöveget kapja meg előre. Minél jobban ismeri a témát, annál sikeresebb lesz a fordítás.

  3. Próbálja elkerülni a viccmesélést. A legtöbb tolmács egyetért abban, hogy a viccek többségét nem lehet igazán jól lefordítani. Ha előadását mégis egy viccel szeretné indítani, előtte jó, ha konzultál a tolmáccsal, hogy az is felkészülhessen és a vicc tényleg "működjön".

  4. Gondoljon arra is, hogy tolmácsolással kétszer annyi időt kell szánni egy beszédre, vagy egy beszélgetésre, mint tolmácsolás nélkül.

  5. Ne hadarjon, ne kapkodjon. Ha azt szeretné, hogy az Ön által elmondottakat a hallgatóság értse és megértse beszéljen normál tempóban, világosan.

  6. Az emberek közötti kommunikáció az érzelmekre is hat, és fordítva. A tolmács az érzelmeket nem fordítja, ezt nem is lehet tőle elvárni.

Főoldal | Bemutatkozás | Szolgáltatás | Ár | Referencia | Hasznos | Gyík | Elérhetőség