HASZNOS |
|
A szervezés , előkészületek során a tolmács megrendelése
a könnyebb feladatok közé tartozik.
A tolmács munkájának elősegítése már nem annyira
egyszerű. A megrendelő valamint a tolmács által elért közös siker
alapja a jó minőségű kommunikáció, a tolmács számára időben
eljuttatott információk. A legfontosabbak ezek közül:
- az esemény programja
- az előadások írott változata
- a résztvevők névsora
- a résztvevő szervezetek neve
- a rendezvény során várhatóan elhangzó, a témához kapcsolódó
terminológia, betűszavak, rövidítések
- a lehető legtöbb háttéranyag
- az eseményen kiosztásra kerülő dokumentumok másolata
Az alábbiakban néhány ötletet olvashat a tolmáccsal
való együttműködés optimalizálásra:
- Mondja el a tolmácsnak, hogy milyen elvárásai
vannak, ossza meg vele a vállalatnál használt és a munka során
várhatóan felbukkanó szakszavakat,
a szakmai zsargont. Tájékoztassa a tolmácsot arról, hogy mikor,
milyen időközönként tervezik a szüneteket, ki hol ül stb.
- Ha a tolmácsnak előre megírt beszédet
kell fordítania, a szöveget kapja meg előre. Minél jobban ismeri
a témát, annál sikeresebb lesz a fordítás.
- Próbálja elkerülni a viccmesélést.
A legtöbb tolmács egyetért abban, hogy a viccek többségét nem
lehet igazán jól lefordítani. Ha előadását mégis egy viccel
szeretné indítani, előtte jó, ha konzultál a tolmáccsal, hogy
az is felkészülhessen és a vicc tényleg "működjön".
- Gondoljon arra is, hogy tolmácsolással
kétszer annyi időt kell szánni egy beszédre, vagy
egy beszélgetésre, mint tolmácsolás nélkül.
- Ne hadarjon, ne kapkodjon. Ha azt szeretné, hogy az Ön által
elmondottakat a hallgatóság értse és megértse beszéljen normál
tempóban, világosan.
- Az emberek közötti kommunikáció az érzelmekre is hat, és fordítva.
A tolmács az érzelmeket nem fordítja, ezt nem is lehet tőle
elvárni.
|